Показаны сообщения с ярлыком irish. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком irish. Показать все сообщения

вторник, 29 июля 2014 г.

Любимые песни: Tunnel tigers


Юэн МакКолл был одним из самых продуктивных и влиятельных музыкантов Шотландии. Он не только писал песни, но и возрождал фольклор, часто используя свои стихи с традиционными мелодиями. Темы его творений самые разнообразные, и есть среди них (не единственная, конечно) песня о ирландцах - Tunnel Tigers.

Песня рассказывает нам о ирландцах, копавших лондонскую подземку, противопоставляя мирные пейзажи Изумрудного острова тяжелому труду простых ирландских парней, нанявшихся на работу со всех уголков родины: пока в горах Уиклоу свободно прыгают зайцы, бегают лисы и летают утки, мужчины из Уиклоу трудятся под землей; пока в Лох-Дерге жиреет лосось и свободно уходит в залив Кушла, мужчины из Коннемары трудятся под лондонской землей; к Арме слетаются утки и собираются у Лох-Ри, а мужчины Лонгфорда копают лондонскую глину; куррахи гниют на побережьях острова Ахилл, туристы гуляют по Ньюпорту, а мужчины из Мейо копают туннели через лондонскую землю; девушки из Карлоу прекрасны и веселы, а мужчины из Карлоу трудятся под лондонской землей; в кромешной тьме тигры тоннелей копают лондонскую землю...

Как обычно в песнях, множество раз перепетых, куплеты часто меняются местами.

Композиция перекликается с его же Springhill mining disaster о трагедии в шахте Канады, схожей по "подземной" тематике и так же очень любимой ирландскими исполнителями (свои версии записали Люк Келли, U2, Полин Скэнлон в дуэте с Дэмиеном Дэмпси и другие).


about...


“When anyone asks me about the Irish character, I say look at the trees. Maimed, stark and misshapen, but ferociously tenacious.” — Edna O’Brien

“I think being a woman is like being Irish… Everyone says you’re important and nice, but you take second place all the time.” — Iris Murdoch

“When I die I want to decompose in a barrel of porter and have it served in all the pubs in Dublin.” — J. P. Donleavy 


“If one could only teach the English how to talk, and the Irish how to listen, society here would be quite civilized.” — Oscar Wilde 

“Everything that we inherit, the rain, the skies, the speech, and anybody who works in the English language in Ireland knows that there’s the dead ghost of Gaelic in the language we use and listen to and that those things will reflect our Irish identity.” — John McGahern

“There is no language like the Irish for soothing and quieting.” — John Millington Synge 

“I was born on a storm-swept rock and hate the soft growth of sun-baked lands where there is no frost in men’s bones.” — Liam O’Flaherty

“I showed my appreciation of my native land in the usual Irish way: by getting out of it as soon as I possibly could.” — George Bernard Shaw 

“Irishness is not primarily a question of birth or blood or language; it is the condition of being involved in the Irish situation, and usually of being mauled by it.” — Conor Cruise O’Brien 









воскресенье, 29 сентября 2013 г.

Ирландские фотографы: Алан МакУини

Ален МакУини родился в Дублине в 1939 году. Карьеру начал в 20 лет ассистентом прославленного Ричарда Аведона.
В 1960х  фотограф более пяти лет посвятил изучению жизни шельты - ирландских путешественников. Самобытная этническая группа в стране дождей, кочевники с "внутренней" культурой, они несомненно представляют особый интерес для фотографа. “Theirs was a bigger way of life than mine, with its daily struggle for survival, compared to my struggle to find images symbolic and representative of that life” - говорил МакУини в воспоминаниях о том периоде, когда жил со скитальцами, проводил с ними вечера возле огня, слушал их песни и рассказы.
Результатом стала книга "Irish travellers", которую Джон Бенвилл (ирл. писатель) сравнил с уникальной коллекцией фотографий Дикого Запада и индейцев Эдварда Кёртиса. 
В 2000 году вышел фильм "Traveller" режиссера John T. Davis и Алена МакУини.